Newsletter 12

April 2025

Dear friends of Dalslands Studio,

Welcome to our spring edition of the newsletter. Spring has finally arrived in Dalsland, bringing with it new developments and moments of deep reflection.
In this edition, we share our latest experiences with you – from Hajo's moving visit to the cranes at Hornborgasjön to the encouraging progress on our construction project.
The past few weeks have been marked by many visits from dear friends who are standing by us during this challenging time. We are overwhelmed by the warmth and support we are receiving from our growing community. Hajo's health has continued to deteriorate, and we would like to share with you how we are walking this path together.

Let us take you on a journey through our current experiences, projects and thoughts.

Thoughts from Hajo

I continue to feel worse every day; it's gradual but noticeable. It feels like I'm already on the home stretch, although of course no one knows how long that will be, days, weeks... But I feel okay, very weak but almost pain-free, well cared for by palliative care; and awake, calm and very content with a life that has been difficult, but perhaps precisely because of that, fulfilling.

The handover to Andreas is well underway; he will continue to run our studio, which we built up over the last three years during my serious illness. It is a lovely little conference venue that regularly charms our guests. It is a diverse and neurodiverse place that radiates and promotes the conviction of the unshakeable power of this diverse attitude. And as a place where culture, nature, art and knowledge come together.

You can find out more about these topics on my current website, in particular the handover, hajoseng.de.

See you next month!
Andreas & Hajo

*This newsletter is once again a product of our ongoing experiments with AI. Various tools help us to create and improve the newsletter. Ultimately, however, it is written with heart and soul by the authors.

Kära vänner till Dalslands Studio,



Välkomna till vår vårutgåva av nyhetsbrevet. Våren har äntligen kommit till Dalsland, och med den kommer både nya utvecklingar och djupa stunder av reflektion.



I detta nummer delar vi med oss av våra senaste upplevelser – från Hajos rörande besök hos tranorna vid Hornborgasjön till de glädjande framstegen i vårt byggprojekt.



De senaste veckorna har präglats av många besök av kära vänner som står vid vår sida i denna utmanande tid. Vi är överväldigade av den värme och det stöd vi får från vår växande gemenskap. Hajos hälsa har försämrats ytterligare, och vi vill dela med oss av hur vi tillsammans går denna väg.





Följ med på en resa genom våra aktuella upplevelser, projekt och tankar.

Tankar från Hajo

Jag blir fortfarande sämre för varje dag; gradvis men märkbart. Det känns som om jag redan är på slutrakan, även om ingen naturligtvis vet hur mycket längre, dagar, veckor ... Men jag känner mig ok, mycket svag men nästan smärtfri, väl palliativt omhändertagen; och vaken, avslappnad och mycket nöjd med ett liv som var svårt, men kanske just därför, tillfredsställande.



Överlämningen till Andreas är mycket avancerad; han kommer att fortsätta driva den studio som vi har byggt upp under de senaste tre åren under min allvarliga sjukdom. Som en bra liten konferensanläggning som regelbundet förtrollar våra gäster. Som en plats med mångfald och neurodiversitet som utstrålar och bär på övertygelsen om den orubbliga kraften i denna mångsidiga attityd. Och som en plats där kultur, natur, konst och kunskap möts.



Mer om dessa ämnen på min nuvarande webbplats, särskilt överlämnandet, hajoseng.de.

Vi ses nästa månad!
Andreas & Hajo



*Denna nyhetsbrev är återigen ett resultat av våra pågående experiment med AI. Olika verktyg hjälper oss att skapa och förbättra nyhetsbrevet. Men i slutändan är det författarna som skriver det med hjärta och själ.

Liebe Freundinnen und Freunde des Dalslands Studio,

willkommen zu unserer Frühlings-Ausgabe des Newsletters. Der Frühling ist nun endgültig in Dalsland angekommen, und mit ihm kommen sowohl neue Entwicklungen als auch tiefe Momente der Reflexion.

In dieser Ausgabe teilen wir mit euch unsere jüngsten Erlebnisse - von Hajos bewegendem Besuch bei den Kranichen am Hornborgasjön bis hin zu den erfreulichen Fortschritten bei unserem Bauprojekt.

Die vergangenen Wochen waren geprägt von vielen Besuchen lieber Freunde, die uns in dieser herausfordernden Zeit zur Seite stehen. Wir sind überwältigt von der Wärme und Unterstützung, die uns aus unserer wachsenden Gemeinschaft entgegengebracht wird. Hajos Gesundheitszustand hat sich weiter verschlechter, und wir möchten euch auch daran teilhaben lassen, wie wir gemeinsam diesen Weg gehen.

Lasst euch mitnehmen auf eine Reise durch unsere aktuellen Erlebnisse, Projekte und Gedanken.

Gedanken von Hajo

Nach wie vor geht es mir täglich schlechter; schleichend aber spürbar. Es fühlt sich so an, als wäre ich bereits auf der Zielgeraden, wobei natürlich niemand weiß, wie lange noch, Tage, Wochen ... Aber ich fühle mich ok, sehr schwach aber fast schmerzfrei, gut palliativ betreut; und wach, gelassen und sehr zufrieden mit einem zwar schwierigen, aber vielleicht gerade deswegen erfüllten Leben.

Die Übergabe mit Andreas ist sehr weit fortgeschritten; er wird unser Studio, das wir während meiner schwere Erkrankung in den letzten drei Jahren aufgebaut haben, gut weiterführen. Als einen guten kleinen Tagungsort, der unsere Gäste regelmäßig bezaubert. Als einen diversen und neurodiversen Ort, der die Überzeugung der unerschütterlichen Kraft dieser diversen Haltung ausstrahlt und weiterträgt. Und als einen Ort, in dem Kultur, Natur, Kunst und Wissen zusammenkommen.

Mehr zu diesen Themen auf meiner aktuellen Website, insbesondere die Übergabe, hajoseng.de.

Bis zum nächsten Monat!
Andreas & Hajo

*Dieser Newsletter ist erneut ein Produkt unserer fortlaufenden Experimente mit KI. Verschiedene Tools helfen uns bei der Erstellung und Verbesserung des Newsletters. Letztendlich wird er jedoch mit Herz und Seele von den Autoren verfasst.

Journey to Hornborgasjön’s Dancing Cranes

In mid-April, Hajo and Andreas, accompagnied by our friend Serena from Alingsas, fulfilled a profound wish: to witness the majestic cranes at Hornborgasjön together. For Hajo, this was a final journey-his last wish before passing was to experience the spectacle of thousands of cranes dancing at the lake, a natural phenomenon that has drawn visitors for generations. Standing at Trandansen, surrounded by the trumpeting calls and elegant movements of the cranes, the moment felt deeply significant.

In Asian philosophy, cranes are revered as symbols of longevity, spiritual transcendence, and the soul’s journey-often believed to carry the departed to the afterlife and embodying hope, peace, and the promise of renewal. In this way, Hajo’s wish to see the cranes before dying became more than a farewell to the world; it was a connection to the timeless symbolism of the crane as a guide between worlds, a messenger of peace, and a reminder of the enduring cycle of life and death.

For all three Hajo, Andreas and Serena, the visit was not only a farewell but also a celebration of life’s beauty and the hope carried on the wings of the cranes.

Resa till de dansande tranorna vid Hornborgasjön



I mitten av april uppfyllde Hajo och Andreas, tillsammans med vår vän Serena från Alingsås, en djup önskan: att tillsammans observera de majestätiska tranorna vid Hornborgasjön. För Hajo var detta en sista resa – hans sista önskan innan han gick bort var att få uppleva spektaklet med tusentals tranor som dansar vid sjön, ett naturfenomen som har lockat besökare i generationer. När vi stod i Trandansen, omgivna av tranornas trumpetande läten och eleganta rörelser, kändes detta ögonblick djupt meningsfullt.



I asiatisk filosofi vördas tranor som symboler för lång livslängd, andlig transcendens och själens resa – ofta tror man att de bär de avlidna till livet efter detta och förkroppsligar hopp, fred och löftet om förnyelse. Så blev Hajos önskan att få se tranorna en gång till innan han dog mer än bara ett farväl till världen; det var en koppling till tranans tidlösa symbolik som vägvisare mellan världarna, som budbärare av fred och som påminnelse om livets och dödens eviga kretslopp.





För alla tre, Hajo, Andreas och Serena, var besöket inte bara ett farväl, utan också en hyllning till livets skönhet och den hopp som bärs på tranornas vingar.

Reise zu den tanzenden Kranichen am Hornborgasjön

Mitte April erfüllten sich Hajo und Andreas, begleitet von unserer Freundin Serena aus Alingsås, einen tiefen Wunsch: gemeinsam die majestätischen Kraniche am Hornborgasjön zu beobachten. Für Hajo war dies eine letzte Reise – sein letzter Wunsch vor seinem Tod war es, das Spektakel Tausender Kraniche zu erleben, die am See tanzen, ein Naturphänomen, das seit Generationen Besucher anzieht. Als wir in Trandansen standen, umgeben von den trompetenden Rufen und eleganten Bewegungen der Kraniche, fühlte sich dieser Moment zutiefst bedeutungsvoll an.

In der asiatischen Philosophie werden Kraniche als Symbole für Langlebigkeit, spirituelle Transzendenz und die Reise der Seele verehrt – oft glaubt man, dass sie die Verstorbenen ins Jenseits tragen und Hoffnung, Frieden und das Versprechen der Erneuerung verkörpern. So wurde Hajos Wunsch, die Kraniche vor seinem Tod noch einmal zu sehen, mehr als nur ein Abschied von der Welt; er war eine Verbindung zu der zeitlosen Symbolik des Kranichs als Wegweiser zwischen den Welten, als Bote des Friedens und als Erinnerung an den ewigen Kreislauf von Leben und Tod.

Für alle drei, Hajo, Andreas und Serena, war der Besuch nicht nur ein Abschied, sondern auch eine Feier der Schönheit des Lebens und der Hoffnung, die auf den Flügeln der Kraniche getragen wird.

A Network of Love and Support at Dalslands Studio

We are deeply grateful to have so many close friends visiting us during this challenging time. Dalslands Studio, our retreat and conference center in the heart of Sweden, has evolved into something we never fully anticipated-a connecting point where diverse friends from throughout our lives, who previously didn’t know each other, have formed meaningful bonds. The practical and emotional support you’ve all provided has been invaluable to us. Hajo and Andreas feel incredibly fortunate to have cultivated such a nurturing friendship network over the past 50 years. As Dionne Warwick so beautifully sang, “That’s What Friends Are For”-a sentiment that resonates deeply with us now. We’ve been profoundly touched by the compassionate responses to our previous newsletter where we shared about Hajo’s situation. Your encouraging stories and heartfelt messages have brought us comfort during this difficult journey. The community that has gathered around Dalslands Studio reflects exactly what we hoped to create-a space that encourages connection, supports neurodiversity, and fosters genuine human relationships.

Ett nätverk av kärlek och stöd på Dalslands Studio





Vi är djupt tacksamma över att så många nära vänner besöker oss under denna svåra tid. Dalslands Studio, vårt retreat- och konferenscenter i hjärtat av Sverige, har utvecklats till något vi aldrig helt kunde förutse – en mötesplats där olika vänner från hela vårt liv, som tidigare inte kände varandra, har bildat meningsfulla band. Det praktiska och emotionella stöd ni alla har gett oss är ovärderligt. Hajo och Andreas känner sig otroligt lyckligt lottade som har fått odla ett så givande nätverk av vänner under de senaste 50 åren. Som Dionne Warwick så vackert sjöng: ”That's What Friends Are For” – en känsla som verkligen berör oss just nu.






Vi har blivit djupt rörda av de medkännande reaktionerna på vårt tidigare nyhetsbrev där vi berättade om Hajos situation. Era uppmuntrande berättelser och hjärtliga meddelanden har gett oss tröst under denna svåra tid. Den gemenskap som har samlats kring Dalslands Studio speglar exakt det vi hoppades skapa – en plats som uppmuntrar till gemenskap, stöder neurodiversitet och främjar äkta mänskliga relationer.

Ein Netzwerk der Liebe und Unterstützung im Dalslands Studio


Wir sind zutiefst dankbar, dass uns in dieser schwierigen Zeit so viele enge Freunde besuchen. Das Dalslands Studio, unser Retreat- und Konferenzzentrum im Herzen Schwedens, hat sich zu etwas entwickelt, das wir nie erwartet hätten – zu einem Ort der Begegnung, an dem verschiedene Freunde aus unserem ganzen Leben, die sich zuvor nicht kannten, bedeutungsvolle Beziehungen aufgebaut haben. Die praktische und emotionale Unterstützung, die Sie uns alle gegeben haben, ist für uns von unschätzbarem Wert. Hajo und Andreas schätzen sich unglaublich glücklich, in den letzten 50 Jahren ein so bereicherndes Netzwerk von Freunden aufgebaut zu haben. Wie Dionne Warwick so schön gesungen hat: „That's What Friends Are For“ – ein Gefühl, das uns jetzt tief berührt.

Wir sind zutiefst berührt von den mitfühlenden Reaktionen auf unseren letzten Newsletter, in dem wir über Hajos Situation berichtet haben. Eure ermutigenden Geschichten und herzlichen Nachrichten haben uns auf diesem schwierigen Weg Trost gespendet. Die Gemeinschaft, die sich um das Dalslands Studio gebildet hat, spiegelt genau das wider, was wir schaffen wollten – einen Ort, der Verbindungen fördert, Neurodiversität unterstützt und echte zwischenmenschliche Beziehungen pflegt.

Green light for barrier-free expansion: building permit granted, first construction phase planned for July 2025

We are delighted to have received final building permission from Bengtsfors Municipality and that the control plan has been approved. This means we can officially start the expansion! The construction work is divided into three phases. Our goal is to complete the first phase in time for the first seminar in July 2025. This phase involves minor renovation work to improve accessibility for wheelchair users and ensure fire safety. The first insulation work has already begun in the studio building. A barrier-free room with a shower and small pantry is being created here, as well as an additional toilet for our guests. We would like to thank Bengtsfors Municipality, especially Hanna and our inspector Per-Åke, for their excellent cooperation and support in this important project.

Startskott för den tillgänglighetsanpassade utbyggnaden: bygglov beviljat, första byggfasen planerad till juli 2025


Vi är mycket glada över att vi nu har fått det slutgiltiga bygglovet från Bengtsfors kommun och att kontrollplanen har godkänts. Det innebär att vi officiellt kan påbörja utbyggnaden! Byggarbetet är uppdelat i tre etapper. Vårt mål är att den första etappen ska vara klar i tid till det första seminariet i juli 2025. I denna etapp kommer mindre ombyggnadsarbeten att utföras för att förbättra tillgängligheten för rullstolsburna och säkerställa brandsäkerheten. De första isoleringsarbetena har redan påbörjats i studiogebäcket. Här kommer ett rullstolsanpassat rum med dusch och litet pentry samt en extra toalett för våra gäster att byggas. Vi tackar Bengtsfors kommun, särskilt Hanna och vår kontrollant Per-Åke, för det goda samarbetet och stödet i detta viktiga projekt.

Startschuss für den barrierefreien Ausbau: Baugenehmigung erteilt, erster Bauabschnitt bis Juli 2025 geplant

Wir freuen uns sehr, dass wir nun die endgültige Baugenehmigung der Bengtsfors Kommune erhalten haben und der Kontrollplan genehmigt wurde. Damit können wir offiziell mit dem Ausbau beginnen! Die Bauarbeiten sind in drei Abschnitte unterteilt. Unser Ziel ist es, den ersten Bauabschnitt rechtzeitig zum ersten Seminar im Juli 2025 abzuschließen. In diesem Abschnitt stehen kleinere Umbauarbeiten an, um die Zugänglichkeit für Rollstuhlfahrer zu verbessern und die Brandsicherheit zu gewährleisten. Im Studiogebäude haben bereits die ersten Isolierungsarbeiten begonnen. Hier entsteht ein barrierefreies Zimmer mit Dusche und kleiner Pantry sowie eine zusätzliche Toilette für unsere Gäste. Wir danken der Bengtsfors Kommune, insbesondere Hanna und unserem Kontrollmann Per-Åke, herzlich für die gute Zusammenarbeit und Unterstützung bei diesem wichtigen Projekt.

From wooden chaos to Swedish order: our amusing battle with 25 cubic metres of firewood

In our last newsletter, we reported on our new delivery of 25 cubic metres of wood. Suddenly, we were faced with the classic Swedish scenario: chaos to order! At first, our woodpile looked like a wild game of pick-up sticks, with each log having its own idea of cosiness. While some thought they had to lie across the path, others were stacked into small works of art that probably only modern artists could understand.

But Sweden teaches patience – and that even the biggest mess can eventually be turned into a neat pile of wood. With the combined efforts of our guests, a lot of humour and occasional discussions about the perfect stacking technique (‘across, lengthwise or in a herringbone pattern?’), the chaos slowly turned into proud rows.
In between, we learned that wood dries best when it is neatly stacked and the wind can blow through it. And if you laugh while stacking, you'll stay warm in winter – if necessary, just by looking at your own work!

Now we are looking forward to next winter, when we can admire our work and say: the wooden chaos has been transformed into real Swedish order. And the next delivery? We'll take it in our stride – maybe.

Från trälka till svensk ordning: vår roliga kamp med 25 kubikmeter ved




I förra nyhetsbrevet berättade vi om vår nya leverans av 25 kubikmeter ved. Plötsligt stod vi inför den svenska klassikern: från kaos till ordning! I början såg vår vedplats ut som ett vilt mikadospel, där varje vedträ hade sin egen uppfattning om mysighet. Medan vissa tyckte att de skulle ligga tvärs över vägen, staplades andra till små konstverk som förmodligen bara moderna konstnärer kan förstå.





Men Sverige lär oss tålamod – och att även den största röran så småningom blir en prydlig vedstapel. Med våra gästers gemensamma krafter, mycket humor och en och annan diskussion om den perfekta staplingstekniken (”tvärs, längs eller i fiskbensmönster?”) förvandlades kaoset sakta men säkert till stolta rader.

Under tiden lärde vi oss att trä torkar bäst när det är ordentligt staplat och vinden kan blåsa igenom. Och den som skrattar när han staplar blir varm även på vintern – i nödfall redan vid åsynen av sitt eget arbete!



Nu ser vi fram emot nästa vinter, när vi kan beundra vårt verk och säga: Av träkaos blev äkta svensk ordning. Och nästa leverans? Den tar vi med ro – kanske.

Vom Holz-Chaos zur schwedischen Ordnung: Unser lustiger Kampf mit 25 Kubikmeter Feuerholz

Im letzten Newsletter berichteten wir von unserer neuen Lieferung von 25 Kubikmeter Holz. Plötzlich standen wir vor dem schwedischen Klassiker: Vom Chaos zur Ordnung! Anfangs sah unser Holzplatz aus wie ein wildes Mikado-Spiel, bei dem jeder Scheit seine ganz eigene Vorstellung von Gemütlichkeit hatte. Während die einen meinten, quer über den Weg liegen zu müssen, stapelten sich andere zu kleinen Kunstwerken, die vermutlich nur von modernen Künstlern verstanden werden.

Doch Schweden lehrt Geduld – und dass selbst aus dem größten Durcheinander irgendwann ein ordentlicher Holzstapel wird. Mit vereinten Kräften unserer Gäste, viel Humor und gelegentlichen Diskussionen über die perfekte Stapeltechnik („Quer, längs oder doch im Fischgrätmuster?“) verwandelte sich das Chaos langsam in stolze Reihen.

Zwischendurch haben wir gelernt: Holz trocknet am besten, wenn es ordentlich gestapelt ist und der Wind durchpfeifen kann. Und wer beim Stapeln lacht, dem wird auch im Winter warm – notfalls schon beim Anblick der eigenen Arbeit!

Jetzt freuen wir uns auf den nächsten Winter, wenn wir unser Werk bewundern und sagen können: Aus dem Holzchaos wurde echte Schweden-Ordnung. Und die nächste Lieferung? Die nehmen wir dann ganz entspannt – vielleicht.

Artistic spiral staircases from Dingelvik: tradition meets modern design at Dalslands Studio

We recently visited the forge in Dingelvik where our new spiral staircase is being made. Simon Westling, a renowned metal artist, silversmith and second-generation Järnsmed from Dalsland, continues to run the traditional forge together with Karolina Hägg after taking over from his father Ingvar Westling.

Together with Jonas, they create artistically crafted staircase elements that will blend harmoniously into the overall concept of Dalslands Studio. We are particularly looking forward to the abstract figures that will cast shadows on the floor and be a real eye-catcher in our garden.

Two entrances are planned: one staircase to the seminar house and one to the studio. We are excited about this unique work of art, which combines craftsmanship, tradition and modern design.

Konstnärliga spiraltrappor från Dingelvik: Tradition möter modern design i Dalslands Studio


Nyligen besökte vi smedjan i Dingelvik, där vår nya spiraltrappa tillverkas. Simon Westling, en renommerad metallkonstnär, silversmed och andra generationens järnsmed från Dalsland, driver den traditionsrika smedjan tillsammans med Karolina Hägg, efter att ha tagit över efter sin far Ingvar Westling.




Tillsammans med Jonas tillverkar de konstnärligt utformade trappelement som kommer att smälta in harmoniskt i Dalslands Studios helhetskoncept. Vi ser särskilt fram emot de abstrakta figurationerna som kommer att kasta skuggor på golvet och bli ett riktigt blickfång i vår trädgård.




Två ingångar är planerade: en trappa till seminariehuset och en till studion. Vi ser fram emot detta unika konstverk som förenar hantverk, tradition och modern design.

Kunstvolle Wendeltreppen aus Dingelvik: Tradition trifft modernes Design im Dalslands Studio


Vor kurzem haben wir die Schmiede in Dingelvik besucht, wo unsere neue Wendeltreppe gefertigt wird. Simon Westling, ein renommierter Metallkünstler, Silberschmied und zweite Generation Järnsmed aus Dalsland, führt die traditionsreiche Schmiede gemeinsam mit Karolina Hägg weiter, nachdem sie von seinem Vater Ingvar Westling übernommen wurde.

Gemeinsam mit Jonas entstehen dort kunstvoll gearbeitete Treppenelemente, die sich harmonisch in das Gesamtkonzept der Dalslands Studio einfügen werden. Besonders freuen wir uns auf die abstrakten Figurationen, die als Schattenspiele auf den Boden fallen und ein echter Blickfang in unserem Garten sein werden.

Geplant sind zwei Zugänge: eine Treppe ins Seminarhaus und eine ins Studio. Wir sind gespannt auf dieses einzigartige Kunstwerk, das Handwerk, Tradition und moderne Gestaltung miteinander verbindet.

Valborg (Walpurgis Night) in Dals Långed

Walpurgis Night, known in Swedish as ‘Valborgsmässoafton’ or ‘Valborg’ for short, is one of the most important spring festivals in Sweden and is celebrated every year on 30 April. The custom originally dates back to the Middle Ages and has its roots in ancient Germanic and Celtic traditions, where large fires were lit to drive away evil spirits and welcome spring. Today, the festival is mainly a celebration of the end of winter and a celebration of the coming of summer.

Typical of Walpurgis Night are the large bonfires around which people of all ages gather. Spring songs are sung, speeches are made and everyone celebrates together. In Sweden, Walpurgis Night is followed by Labour Day on 1 May, which is celebrated with parades and rallies.

For us, Valborg began at Cafe Schuckart with fika and soup. The traditional Valborg bonfire was then lit at the train station in Dals Långed. Young and old gathered here to sing together and celebrate spring.

Afterwards, the party continued at Folkets Hus: Roadhouse provided live rock music from 9 p.m., followed by a disco with various DJs until late into the night.

Valborg (Walpurgisnatten) i Dals Långed


Walpurgisnatten, på svenska ”Valborgsmässoafton” eller kort ”Valborg”, är en av de viktigaste vårfesterna i Sverige och firas varje år den 30 april. Traditionen har sitt ursprung i medeltiden och har rötter i gamla germanska och keltiska traditioner, där man tände stora bål för att driva bort onda andar och välkomna våren. Idag står högtiden framför allt för avskedet från den långa vintern och förväntan inför sommaren.

Typiskt för valborgsmäsnatten är de stora bål som människor i alla åldrar samlas kring. Man sjunger vårsånger, håller tal och firar tillsammans. Den 1 maj följer i Sverige arbetarnas dag, som firas med parader och demonstrationer.



”Valborg” började för oss på Cafe Schuckart med fika och soppa. Vid järnvägsstationen i Dals Långed tändes sedan den klassiska valborgsbålen. Här samlades unga och gamla för att sjunga tillsammans och fira våren.
Därefter fortsatte festen i Folkets Hus: från klockan 21 spelade Roadhouse live rockmusik, följt av disco med olika DJ:ar långt in på natten.

Valborg (Walpurgisnacht) in Dals Långed

Die Walpurgisnacht, auf Schwedisch „Valborgsmässoafton“ oder kurz „Valborg“, ist eines der wichtigsten Frühlingsfeste in Schweden und wird jedes Jahr am 30. April gefeiert. Ursprünglich stammt der Brauch aus dem Mittelalter und hat seine Wurzeln in alten germanischen und keltischen Traditionen, bei denen große Feuer entzündet wurden, um böse Geister zu vertreiben und den Frühling willkommen zu heißen. Heute steht das Fest vor allem für den Abschied vom langen Winter und die Vorfreude auf den Sommer.

Typisch für die Walpurgisnacht sind die großen Freudenfeuer, um die sich Menschen aller Altersgruppen versammeln. Es werden Frühlingslieder gesungen, Reden gehalten und gemeinsam gefeiert. Am 1. Mai folgt in Schweden der Tag der Arbeit, der mit Paraden und Kundgebungen begangen wird.

"Valborg" begann für uns im Cafe Schuckart mit Fika und Suppe. Am Bahnhof in Dals Långed wurde dann das klassische Valborg-Feuer entfacht. Hier kamen Jung und Alt zusammen, um gemeinsam zu singen und den Frühling zu feiern.
Danach gings im Folkets Hus weiter: Ab 21 Uhr sorgte Roadhouse für Live Rockmusik, danach gab es Disco mit verschiedenen DJs bis tief in die Nacht.

Gratitude, farewell and confidence: A heartfelt thank you from all of us

Finally, we would like to thank you once again for all your enquiries, feedback and many encouraging words. We are deeply touched by the compassion and support we have received during this time.

We do not know exactly when Hajo's journey will come to an end, but we are well prepared and at peace with ourselves. Hajo has recorded his last wishes and thoughts on his website www.hajoseng.de and left everything in good order to Andreas. Your sympathy and shared stories give us great strength and show us how valuable our network is.

We wish you all the best and hope you will continue to accompany us. Until next time!

Warm regards,
Hajo and Andreas

Tacksamhet, farväl och tillförsikt: Ett varmt tack från oss alla



Avslutningsvis vill vi än en gång tacka er alla för era frågor, synpunkter och många uppmuntrande ord. Vi är mycket rörda över all den medkänsla och det stöd vi har fått under denna tid.




Vi vet inte exakt när Hajos resa kommer att ta slut, men vi är väl förberedda och har frid i sinnet. Hajo har skrivit ner sina sista önskningar och tankar på sin webbplats www.hajoseng.de och lämnar allt ordnat efter sig till Andreas. Er medkänsla och de berättelser ni har delat med oss ger oss mycket styrka och visar hur värdefullt vårt gemensamma nätverk är.

Vi önskar er allt gott och ser fram emot att ni fortsätter att följa oss. Till nästa gång!

Med varm hälsning,
Hajo och Andreas
linkedin facebook 

Dankbarkeit, Abschied und Zuversicht: Ein herzliches Danke von uns allen

Zum Abschluss möchten wir uns noch einmal ganz herzlich für all eure Nachfragen, Rückmeldungen und die vielen ermutigenden Worte bedanken. Es berührt uns sehr, wie viel Mitgefühl und Unterstützung uns in dieser Zeit erreichen.

Wir wissen nicht, wann genau Hajos Weg zu Ende geht, aber wir sind gut vorbereitet und im Reinen mit uns. Hajo hat seine letzten Wünsche und Gedanken auf seiner Webseite www.hajoseng.de festgehalten und überlässt alles geordnet an Andreas. Eure Anteilnahme und die geteilten Geschichten geben uns viel Kraft und zeigen, wie wertvoll unser gemeinsames Netzwerk ist.

Wir wünschen euch alles Gute und freuen uns, wenn ihr uns weiterhin begleitet. Bis zum nächsten Mal!

Beste Grüße
Hajo & Andreas
You receive this newsletter because you were in contact with Andreas Hieronymus or Hajo Seng and we currently build up a mailing list which is according to privacy standards. Therefore we need your consent and we ask you to take action and in case you do not wish to receive any newsletter to Unsubscribe.
--------------------------
Du får detta nyhetsbrev eftersom du var i kontakt med Andreas Hieronymus eller Hajo Seng och vi för närvarande bygger upp en e-postlista som är i enlighet med sekretessstandarder. Därför behöver vi ditt samtycke och vi ber dig att vidta åtgärder och om du inte vill få något nyhetsbrev till Avregistrera.


Sie erhalten diesen Newsletter, weil Sie mit Andreas Hieronymus oder Hajo Seng in Kontakt waren und wir derzeit eine datenschutzkonforme Mailingliste aufbauen. Daher benötigen wir Ihre Zustimmung und bitten Sie, falls Sie keinen Newsletter mehr erhalten möchten, sich über Abmelden abzumelden.
--------------------------
linkedin 
Unsubscribe | Manage subscription
Email Marketing Powered by MailPoet